Relevant work experience over the last 20 years
 

- Long term projects of Ceska sporitelna, one of the largest banks in the Czech Republic (e.g. “TIS II” Project aimed at selection of the wholesale banking software for the bank). (translating the bank request specifications, user documentation, interpreting at bilateral meetings and trainings run by the prospective suppliers (securities, loans, accounting, etc.).

- Menax Ltd., a UK based IT company. (translating documentation for a financial computer system from English into Czech and from Czech into English, interpreting at meetings etc.)

- Film and television: position of production interpreter on the following international film projects: “The Mission Impossible”, “World War II—Then There Were Giants”, “The Immmortal Beloved”, “A Pin for the Butterfly”, “Swing Kids”, “A Woman in the Middle”, etc.

- Euro magazine (translations from BusinessWeek, see samples of my published translations on the home page), translations for NUV and OECD (education), press releases for the European Commission (through a Belgian agent), Spanish bank La Caixa (through a Spanish agency), translations of interviews with patients who participate in the testing of drugs for a pharmaceutical company (subtitles),, market researches, opinion polls and census questionnaires in the UK (regular cooperation with a UK agency, partly in Confirmit), Translations for booking.com (travel industry), Translations for Tesco (in Trados)

- Subtitling (Softitler - Deluxe Digital Studios)

And some of my major projects in the recent years:

 

- Regular translation assignments for two global e-brokers and one global investment bank, everyday written communication with clients of the company (e.g. notifications on change of margins, changes on the trading platform…), promotions, campaigns, updates on the web, fundamental and technical analyses (forex, options, stock, etc.), comprehensive insights by leading analysts and strategists of the bank, quarterly forecasts, etc…

- Highly technical translations in the area of investment funds

- Spanish company dedicated to development and implementation of renewable energy technologies (both translations and interpreting into Czech)

- Product info, catalogues, transcreation (copywriting) assignments for the following end clients:

  Tommy Hilfiger, Desigual, Fjällräven                                                        (APPAREL)

  Barcelo, Carlson Residor                                                                            (HOTEL INDUSTRY)

  Tassimo, Subway                                                                                         (FOOD INDUSTRY)

  Braun, NARS, Sally Hansen, Procter Gamble - Ambipur, Oral-B          (COSMETICS, CONSUMER ELECTRONICS)

 

Background

 

PhDr. from the Charles University in Prague, Faculty of Arts, Institute of Translation Studies    

 

 

 

 

 

 

 

2010 - present

2010 - present

© 2023 by GREG SAINT. Proudly created with Wix.com